Якщо ви визначили Німеччину, як цільовий ринок для експорту або як важливого бізнес-партнера для розвитку свого бізнесу, ви просто не маєте права оминути тему культурних особливостей цього європейського економічного локомотива. Усі нації мають свої особливості. І німці не стали виключенням з цього правила. Тут є свої "само собою зрозумілі" норми і свої табу як у поведінці, так і у темах для розмов.
Книга американки Меліси Лемсон (Melissa Lamson) "No such thing as small talk. 7 keys to understanding German business culture" є досить легким і зрозумілим описом особливостей німецької бізнес-культури. Меліса прожила понад 10 років у Німеччині і довгий час спеціалізувалася на проведенні курсів культурної адаптації - німців до американської бізнес-культури, потім американців до німецької бізнес-культури і згодом також представників інших країн - до німецької бізнес-культури.
Книга коштуватиме 9.99 дол США для щасливих власників читалки Kindle і 19.95 дол США для шанувальників класичного паперового формату. Нижче подаю те, що мені суб'єктивно видалося найцікавішим і вартим уваги. Одразу перепрошую за нефаховий переклад з англійської. І також про всяк випадок вибачаюсь перед громадянами Німеччини, що можливо читатимуть цей текст. Я просто перекладав те, що написала Меліса)
• У німців не прийнято вести «загальні розмови» на незначні теми - те, що називають small talk: про погоду, про різні життєві дрібниці. Якщо предмет розмови не заслуговує на розмову, про нього не говорять. Натомість, німці говорять у подібних випадках про щось суттєве і дійсно варте уваги. Говорити про погоду, вашу сім’ю та спорт - можливо, але не дуже поширено, не дуже бажано так, як це роблять в інших країнах - для розвитку ділового зв’язку. Якщо німець говорить з вами про погоду, хоббі та сім’ю, це може означати, що він не дуже зацікавлений у тому, щоб мати з вами справу. З іншого боку, якщо німець починає говорити з вами про серйозні речі, ви можете сприймати це як комплімент. Це означає, що вас поважають.
• З німцями варто бути формальним!
• Великі коштовності в одязі або аксесуарах сприймаються негативно.
• Німці пишаються своїми машинами
• Німці посміхаються менше за інші нації. Посмішка призначена для особливих заходів. В інших випадках, особливо у бізнесі, німці користуються нейтральним виразом обличчя.
• Прямий погляд в очі - ознака поваги, довіри і впевненості у собі. Під час першого знайомства допитливий погляд в очі є критичним елементом комунікаційного етикету.
• Жарти є прийнятними на подальших стадіях знайомства. Якщо від початку ви не продемонструєте серйозності, ви можете втратити довіру і, що гірше, вас можуть вважати блазнем.
• Одна з найбільших цінностей серед німців – надійність.
• Не так важливо, чи ви сварливий, чи напищений. Найважливіше: виконати те, що пообіцяли виконати!
• Зазвичай німці не потребують нагадувань зробити те, що вони пообіцяли зробити. Більше того, нагадування можуть сприйматися як недовіра і негативно позначатися на стосунках. Подібним чином, німці не хочуть нікому нагадувати зробити те, що людина пообіцяла зробити. Відсутність інформації з цього приводу вважається відсутністю перепон для виконання узятих зобов’язань.
• Коли вас просять про щось, це треба зробити з першого разу або пояснити чому ви не можете цього зробити.
• У бізнесі німці люблять розробляти графіки виконання робіт і потім дотримуватися їх. Якщо ваш німецький партнер дає вам граничну дату, вона є доволі фіксованою і змінити її непросто.
• Якщо є якась домовленість з німцем, відсутність новин означає, що все відбувається так, як заплановано.
• У Німеччині є поширеним ПОДУМАТИ про ідею або бачення, зрозуміти як це буде працювати, зробити план і потім, переконавшись що це працюватиме, німець починає працювати над реалізацією запланованого. Це процесне мислення. Створення добре продуманого процесу означає, що ніщо не може змінюватися і імпровізації не допускаються. Така ситуація вважається ідеальною в Німеччині.
• У електронному листуванні звертайте увагу кого ви ставите у копію листа і кому відправляєте інформацію: чи дійсно потрібно ставити цю людину у копію? Якщо людина не має безпосередньої потреби в інформації, краще не ставити її у копію. Так роблять в Німеччині.
• В Німеччині прийнято говорити про проблеми прямо. Так досягається розуміння і знаходиться шлях розв’язання задачі. Інші культури намагаються мінімізувати розмови про проблеми і ставлять наголос на рішення.
• В Німеччині коли ви питаєте когось про щось і вони впевнені на 100%, що зможуть зробити це, то кажуть «Без проблем». У цьому випадку важливо не нагадувати їм про узяти зобов’язання і не просити повторно. Ваш німецький бізнес-партнер подумає, що ви не довіряєте йому або його здібностям. З іншого боку, коли 100% впевненості немає, німець говорить «ні». Таке «ні» означає, що необхідно продовжувати діалог для з’ясування того, як усунути УСІ перепони для реалізації задуманого.
• Не бажано зайвий раз дякувати німцю. Подяка має бути тоді, коли вона дійсно має сенс.
• Хоча німці регулярно миються, для «американського носа» цього може бути недостатньо. Водночас, німці є досить чутливими до сильного запаху прянощів або часника.
• Намагайтеся не переходити до персонального виміру надто швидко.
• Для «дрібних розмов» німці люблять брати глибокі теми. Це може бути політика довкілля, серйозні соціальні проблеми тощо. І це вважається нормальним.
• Серед улюблених тем для дрібних розмов німців - політика. Однак розмови про нацистське минуле є великим табу! Німці дуже чутливі до цього. Жодних жартів з цього приводу допускати теж не можна!
Також, якщо ця тема вас серйозно цікавить, раджу для перегляду тематичне відео по бізнес-культурі